Рецензии: «Сборник ранних стихов»

Автор рецензии: Хен Хультквист

Дата рецензии: 07.09.2006


Мда... Тяжело рецензировать такие объёмы, но раз обещал – придётся.


«НАПИСАНО, ЧТОБЫ ОТОМСТИТЬ КОЛЕ»


Не понял какому Коле, но хорошо, что меня зовут не так.:))

Итак, 20 строчек, которые Вы не разделили, но, тем не менее, они являются пятью строфами. Четверостишия. Первое с перекрёстной рифмовкой, в остальных рифмуются только две строчки из четырёх.

Рифма: первое четверостишие 1-ая строчка с третьей – женская, неточная; вторая строчка с четвёртой – мужская, точная. Далее всё мужская, точная.

Ритм: трёхсложник – амфибрахий с трибрахиями (в третьем четверостишии в первой строчке).

Жалко мне парня. Стих, наверное, понравился тому, кому Вы хотели отомстить. Мне не очень. Всё очень просто.


«ВОЕННАЯ ПЕСНЬ АМЕРИКАНЦЕВ»


Это понравилось гораздо больше, хотя бы потому, что рифмы интереснее. Я так понял, это перевод? Что ж, для перевода написано хорошо.

Стофика: четыре строфы по четыре стиха. Кое-где с перекрёстной рифмовкой, а в других местах с пропуском рифмы, как и в предыдущем стихе.

Рифма: так, в принципе, мужская с женской и точная, грамматическая, но есть и оригинальные, такие как ново—лавровый, флаг—солдат, одна—США.

Ритм: написано пятистопным ямбом с пиррихиями.


«ФАНТАЗИЯ»


С первых же строчек удивило. Почему рассвет у Вас здесь зелёный? Он же обычно кроваво-красный? Может на другой планете встречали?:))

Строфика: 6 строф по четыре стиха в каждой. Рифмовка такая же как и в предыдущих стихах.

Ритм: написано пятистопным хореем с пиррихиями.

Рифма: первые три четверостишия мужская, точная, грамматическая. Четвёртое – мужская 2 с 4 строчкой, женская 1 с 3 строчкой, ближе к точной, грамматические. Пятое – женская, точная, грамматическая. Шестое – мужская, точная, грамматическая. Это не очень хорошо, ситается дурным тоном постоянное употребление грамматической рифмы, особенно, если она точная.

Что же до самого стиха, то картинка очень красивая, за исключением некоторых мест: зелёного рассвета, слов «где никто не знает страх» – потому что в дикой природе страх знают все, даже хищники. Не понятно, кто такие козерги? Козлы с козами? Хотя к описанию сказочной страны подходит отлично.

И в последнем четверостишии не к месту последняя строчка. Вечного Молчания страна обычно край, где всё мертвое. Страна смерти. Вы же не это описывали здесь? Так что эти слова явно лишние и требуют корректировки.


«ДОРОГА В ГОРЫ»


Техника 2. Почему? Рифмы суффиксально-флективные, много глагольных. Хорошая только одна снег—нет. Ни одного яркого образа и метафоры, кроме может быть «хрустальной музыкой в душе», что само по себе не особенно удачно. Ритм простенький без изысков и каких-либо сложностей. Стих графоманский до мозга костей. Содержание и раскрытие темы тоже 2. Много повторов, которые неоправданны, если выбросить строчки:


Святой Георгий нас спасeт,

Андрей на подвиг нас ведeт.


Стих ничего не потеряет и может быть даже выиграет, хотя это его не спасёт.

Про этот и следующие стихи могу сказать так: есть простое описание – это как у Вас, констатация фактов только зарифмованная, то есть то, что видит любой, а не только автор. Но есть и сложное описание, которое выражает оценку самого автора к предметам или людям или событиям, которые он описывает. У Вас этого нет, если где-то это и проскальзывает, то как случайная тучка на абсолютно чистом небе. И это плохо. Так может писать любой, кто достаточно хорошо знает язык, чтобы найти рифмующиеся слова и не потерять ритм.

Немного появляется у Вас собственное видение в стихах «В ПРОСЁЛОЧНУЮ ГРЯЗЬ КОПЫТА НАСТУПАЮТ».

Последнее стихотворение в сборнике определённо лучшее, хотя хватает, конечно, и здесь штампов и глагольных рифм.