Рецензии: «Сын ветра»

Автор рецензии: NikitA

Дата рецензии: 07.10.2004


Приступив к чтению «Сына ветра» я поняла, что у меня есть два пути:

  1. Углубиться в правку текста, тем самым совершив нечеловеческий подвиг (всегда сочувствовала корректорам в издательствах).
  2. Выделить основные типы ошибок и все-таки попытаться написать нормальный отзыв, а не комментарии правщика текстов.

Прикинув, сколько у меня сил и возможностей я решила остановиться на втором варианте. А посему – сначала об ошибках.

  1. «Он то слабел, то усиливался, и тогда его порывы играли створкой окна…»
    Предложение загромождено ненужными словами: «и тогда» – совершенно излишне здесь, «его порывы» тоже. Можно подумать, что чьи-то другие порывы играли створкой окна. «Он то слабел, то усиливался, играя створкой окна…»
  2. «Это был божественный, ни с чем не сравнимый ветер; он приносил с собой частичку того мира, откуда он прилетел…»
    Он приносил частичного мира, откуда он прилетел. Как будто ветер может принести частичку мира оттуда, откуда не прилетал. Иными словами, местоимение «он» во втором случае не нужно.
    Почему бы не сделать это предложение более изящным, не столь обыденным, разнообразив причастным оборотом? «Это был божественный, ни с чем не сравнимый ветер, приносящий с собой частичку того мира, откуда прилетел». В следующем далее предложении слово «ветер» можно заменить на «он».
  3. «С каждым новым порывом в человека словно входили силы, и он всей грудью вдыхал этот живительный воздух».
    На мой взгляд, несколько неправилен порядок происходящего. Данное мнение основано исключительно на моих личных ощущениях. От самого порыва ветра силы войти в тело не могут, а вот от вдоха свежего воздуха – да. Ветер разбивается о нашу внешнюю оболочку, а не проходит сквозь нее, наполняя какими-либо ощущениями. В то время как вдох позволяет ветру проникнуть в самую, что ни на есть, душу и уж там дать определенный эффект.
  4. «У него не было имени, да оно и не было ему нужно».
    Вторая часть предложения выглядит очень «коряво» из-за некорректной расстановки слов и повтора «не было». Не могу предложить варианты по корректировке имеющегося набора фраз, здесь нужно качественное изменение всего предложения.
  5. «Дай мне своей мощи...»
    Определенно, автор здесь перепутал падежи. Делаем простую замену «мощи» на «книгу».
    «Дай мне своей книги...» Согласитесь, это неправильно. Следовательно, здесь все-таки должен быть винительный падеж. А следовательно – «дай мне свою книгу». Возвращаем обратно слово «мощь». Так как данное существительное относится к женскому роду с нулевым окончанием, в единственном числе, то в винительном падеже оно не изменяется.
    «Дай мне свою мощь» – так будет правильно.
  6. «Время неотвратимо близило развязку событий».
    Если заменить «близило» на «приближало» - будет значительно лучше. Без комментариев.
  7. Постоянные повторения одних и тех же слов оставляет не очень хорошее впечатление. Думается, что у автора небольшой словарный запас, раз он не может подобрать синонимы. Есть еще одна неприятная сторона – вместо ожидаемой динамики, силы, из-за бедного языка создается ощущение, что все медленно варится в своем соку, замыкается. А это, на мой взгляд, противоречит идеи произведения. Язык вступает в конфликт с содержанием.

Типичные ошибки определены, даже приведены конкретные примеры. А теперь забудем обо всех этих недочетах, которые можно легко устранить, и поговорим о самом произведении.

Главный герой – неизвестно что, живущее среди людей. Нет семьи, нет имени. Он просто существует. Сын ветра. Время от времени получает небольшие подачки от отца – ураганы, которыми наслаждается в полной мере. Вот только они не так часто случаются, как бы ему этого хотелось. Жизнь у этого высшего существа, которое презирает людей, такая, что ей не позавидуешь. Хотя, куда нам, жалким червям...

Для чего был написан этот рассказ? Просто небольшая игра воображения автора, как в музыке – этюд, для отточки техники? Или же тут нечто другое? Я, к сожалению (а может быть и к счастью), предполагаю только три варианта.

  1. Автор решил показать по-настоящему счастливого человека, которому не в тягость одиночество, вопреки расхожему мнению о том, что человек, как существо социальное, вне общества существовать не может.
  2. Таким необычным способом («доказательство от противного») было показано несчастье одного человека, который считает себя счастливым. Жалкое зрелище.
  3. Увлеченность чем-либо, наличие цели – это то, что толкает нас не только на какие-то необычные поступки, но заставляет забыть обо всем «второстепенном». Хью – это человек, который увлечен ветром, ему нужен только он. А все остальное – это удел слабых, беззащитных и глупых существ, именующих себя гордым словом – «Человек».

Возможно, что каждый найдет в этом рассказе что-то для себя, особенно если учесть особую любовь к поиску того, что не существует. Я даже не исключаю следующее мнение: этот рассказ пустой; от него веет «детскостью», незрелостью... Все может быть. А что касается меня... Я в первую очередь читатель. Любое литературное произведение рассчитано на читателя, а не на критиков, которые росчерком пера предопределяют судьбу произведения, навешивая клейма и ярлыки.



Автор рецензии: Полякова Е.В.

Дата рецензии: 13.05.2003


Слишком часто используется слово «он». Сюжет растянут и замусолен подобными сравнениями: «Ибо Ветер был его отцом, а он – порождением Ветра, а не человеком; он и Ветер составляли единое целое, и каждый из них был частью другого.», «Ураган был частью Великого Ветра, его свирепым и безжалостным посланцем, и с его приближением Хью становился всe сильнее и сильнее.» Возникает желание сжать, вычленить суть и скорее приблизиться к концу. А что же в конце – предсказуемость. Все то, что известно с самого начала. На мой взгляд, автору было бы полезно поработать над сюжетом и динамикой произведения. А потребность в динамике возникает из самого названия и сути рассказа – «Сын ветра». Бури, бури не хватает. Живописность и мастерство, с которым описан ветер – это еще не все.

Удачи.